I love the Chinese New Year. It's the only time when the most prevalent thing of all is food. Sure there's family, kinship and all that but no CNY kinship can be done without everyone stuffing their faces with food. So it is with great joy that I attended my first Chinese New Year dinner preview at the KIP Hotel Kuala Lumpur.
In the spirit of the Chinese New Year, I've decided that the best way to write this Chinese New Year food review is to do it in Mandarin. A fair warning before you proceed; while I have studied for 6 formative years in a Chinese primary school, I have done about as well as a bull trying to navigate through the glassware section. I did so badly that my teacher gave me a leave of permanent absence from class because I sucked that much. Also, I won't be doing this with Google Translate. I am writing this as I would do during my university term paper; terrified and grossly unprepared.
You have been warned.
新年就快来了。今天我要用华语来写这个新年blog post。应为我要证明给你们看我不是一个香焦。我去吃好料。新年是为一个我们可以吃好的时后。随然我们都很怕肥或走样,我们也会吃的不停。
Salmon with Slice Abalone Yee Sang
三文鱼和鲍鱼的鱼生
English Review: The taste of the yee sang is well complimented by the fresh salmon slices. The abalone slices are thick and juicy, providing a succulent flavor to the sweet and tangy yee sang.
Mandarin Review: 鱼生很有鱼生味。
Hot and Cold Combination Platter
有冷有热的一大盘
English Review: A must have at every Chinese dinner, even though half the time you don't really know what the combinations are. It's good though.
Mandarin Review: 有冷有热的一大盘。很好吃。
(Fake) Shark Fin With Dried Scallop Soup
假鲨鱼鳍加又干又湿的scallop
English Review: Sharks fin soup that thankfully does not contain any trace of real sharks fin. Because if there were real sharks fin in that soup, I would have gone all rouge and table flippy.
Mandarin Review: 幸好是假鲨鱼鳍。如果不是我一定会反桌椅。很好吃。
English Review: A tangy mix of tender boneless chicken carefully fried to crispy perfection and the mandarin orange sauce which gives it the zesty, sweet and sour flavor.
Mandarin Review: 好像一起吃鸡和橘子的感觉。
English Review: Fresh cod fillet steamed to fork-tearing perfection, with a generous amount of soy sauce and chopped coriander.
Mandarin Review: 很有鱼的味道。
English Review: The prawns are perfectly cooked to the point that the fork can easily peel off the shell without too much of a problem. The prawn meat is tender and juicy and the sauce gives it the namesake; a glorious golden smell.
Mandarin Review: 从谷歌: 大虾们完全煮熟的叉子可以很容易地剥去外壳没有太大的问题的地步。该虾肉质鲜嫩多汁的酱油给它同名的;辉煌的金色的气味。
English Review: A heady mix of vegetables, seafood and mushrooms which is a staple in every Chinese dinner. The braised mushroom especially, gives off an amazing flavor which contrasts well with the briny taste of the dried oysters.
Mandarin Review: 肥菜哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!!
English Review: Rice wok-fried a golden brown with just the right amount of heat to make each individual grain stand out. The succulent scallops balances out and gives an extra layer of flavor to the fried rice.
Mandarin Review: 炒饭就是炒饭。太饱了。吃了几口就够。
English Review: A sweet finish to a delicious meal. The snow fungus gels in well with the red dates and the syrupy sweetness only helps to cleanse the palate.
Mandarin Review: 一个很好喝的甜品。一定要吃完饭后才吃。
English Review: Sesame lotus balls. If you need a clearer description, kindly consult a dictionary.
Mandarin Review: 圆圆脆脆的芝麻莲蓉球。
Okay, I can't do this anymore. My Mandarin has never been fantastic but this is really pushing it. I've used more Mandarin words in one blog post than in my entire life, and I've studied SIX freaking years in a Chinese primary school. KIP Hotel's Chinese New Year set dinner will have 2 special selections of 9 course dinners to suit your needs.
So what are you waiting for? For more information, head on down to KIP Hotel's Facebook page or contact them directly with the info below:
KIP Hotel Kuala Lumpur
Address: No. 77, Jalan Seri Utara 1
Sri Utara Off Jalan Ipoh
68100 Kuala Lumpur
In the spirit of the Chinese New Year, I've decided that the best way to write this Chinese New Year food review is to do it in Mandarin. A fair warning before you proceed; while I have studied for 6 formative years in a Chinese primary school, I have done about as well as a bull trying to navigate through the glassware section. I did so badly that my teacher gave me a leave of permanent absence from class because I sucked that much. Also, I won't be doing this with Google Translate. I am writing this as I would do during my university term paper; terrified and grossly unprepared.
You have been warned.
新年就快来了。今天我要用华语来写这个新年blog post。应为我要证明给你们看我不是一个香焦。我去吃好料。新年是为一个我们可以吃好的时后。随然我们都很怕肥或走样,我们也会吃的不停。
Salmon with Slice Abalone Yee Sang
三文鱼和鲍鱼的鱼生
English Review: The taste of the yee sang is well complimented by the fresh salmon slices. The abalone slices are thick and juicy, providing a succulent flavor to the sweet and tangy yee sang.
Mandarin Review: 鱼生很有鱼生味。
Hot and Cold Combination Platter
有冷有热的一大盘
English Review: A must have at every Chinese dinner, even though half the time you don't really know what the combinations are. It's good though.
Mandarin Review: 有冷有热的一大盘。很好吃。
(Fake) Shark Fin With Dried Scallop Soup
假鲨鱼鳍加又干又湿的scallop
English Review: Sharks fin soup that thankfully does not contain any trace of real sharks fin. Because if there were real sharks fin in that soup, I would have gone all rouge and table flippy.
Mandarin Review: 幸好是假鲨鱼鳍。如果不是我一定会反桌椅。很好吃。
Deep Fried Boneless Chicken With Mandarin Orange Sauce
深深炸没古的鸡加橙汁English Review: A tangy mix of tender boneless chicken carefully fried to crispy perfection and the mandarin orange sauce which gives it the zesty, sweet and sour flavor.
Mandarin Review: 好像一起吃鸡和橘子的感觉。
Steamed Silver Cod Fillet Hong Kong Style
香港蒸银鱼片English Review: Fresh cod fillet steamed to fork-tearing perfection, with a generous amount of soy sauce and chopped coriander.
Mandarin Review: 很有鱼的味道。
Kam Heong Ming Prawn
俊香明虾English Review: The prawns are perfectly cooked to the point that the fork can easily peel off the shell without too much of a problem. The prawn meat is tender and juicy and the sauce gives it the namesake; a glorious golden smell.
Mandarin Review: 从谷歌: 大虾们完全煮熟的叉子可以很容易地剥去外壳没有太大的问题的地步。该虾肉质鲜嫩多汁的酱油给它同名的;辉煌的金色的气味。
Hoong Siew Chinese Cabbage With Dried Oysters, Sea Cucumber, Mushroom and FattChoy
有菇有菜有oyster和肥菜的一大盘English Review: A heady mix of vegetables, seafood and mushrooms which is a staple in every Chinese dinner. The braised mushroom especially, gives off an amazing flavor which contrasts well with the briny taste of the dried oysters.
Mandarin Review: 肥菜哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!!!
Fried Rice With Scallops and Pine Nuts
很香的scallop炒饭English Review: Rice wok-fried a golden brown with just the right amount of heat to make each individual grain stand out. The succulent scallops balances out and gives an extra layer of flavor to the fried rice.
Mandarin Review: 炒饭就是炒饭。太饱了。吃了几口就够。
Snow Fungus and Red Dates in Syrup
有浆冰的雪红枣水English Review: A sweet finish to a delicious meal. The snow fungus gels in well with the red dates and the syrupy sweetness only helps to cleanse the palate.
Mandarin Review: 一个很好喝的甜品。一定要吃完饭后才吃。
Sesame Lotus Balls
芝麻莲蓉球English Review: Sesame lotus balls. If you need a clearer description, kindly consult a dictionary.
Mandarin Review: 圆圆脆脆的芝麻莲蓉球。
Okay, I can't do this anymore. My Mandarin has never been fantastic but this is really pushing it. I've used more Mandarin words in one blog post than in my entire life, and I've studied SIX freaking years in a Chinese primary school. KIP Hotel's Chinese New Year set dinner will have 2 special selections of 9 course dinners to suit your needs.
So what are you waiting for? For more information, head on down to KIP Hotel's Facebook page or contact them directly with the info below:
KIP Hotel Kuala Lumpur
Address: No. 77, Jalan Seri Utara 1
Sri Utara Off Jalan Ipoh
68100 Kuala Lumpur
Phone: 03-6256 0888
Website: http://kiphotel.com.my/
Cheerios!
- 22:48:00
- 0 Comments